Voseo/Voseo: vos cantás Translation for 'popular music from Río de la Plata' in the free English-Spanish dictionary and many other Spanish translations. Dieser sogenannte „melting pot“, der sich durch die Migranten herausbildete, hatte eine immens wichtige historische Bedeutung in der politischen, sozialen, kulturellen und linguistischen Entwicklung Argentiniens. Die dort beheimatete indigene Bevölkerung verschwand von der Bildfläche und hinterließ tausende von Quadratkilometern nutzbares Weide- und Ackerland für die bald einsetzenden Migrationsströme nach Argentinien. In manchen Gegenden wird aber auch die 2. Das Hauptausbreitungsgebiet des Río-de-la-Plata-Spanisch liegt unweit des Río de la Plata, mit den großen Zentren Buenos Aires, Montevideo (Uruguay) und Rosario. Just bad!!!" Spanish. Very very disappointed after looking for a while we definitely ended up in the worse place. Neben nun einsetzenden europäischen Immigrationswellen kamen auch afrikanische Sklaven, die zur Arbeit in den neu eroberten Gebieten gezwungen wurden. Sie entspricht in etwa dem deutschen "He". So konkurrieren beispielsweise in einigen Teilen Uruguays vos und tú miteinander. [11], Wie im Präsens schwankt man zwischen Diphthongerhalt (viajaréis) und Diphthongreduzierung (viajarés/ viajarís). im allgemeinen spanischen Wortschatz gehalten haben. B. di, haz, juega, mide), fallen weg (decí, hacé, jugá, medí).[18]. Vgl. 1. Río de la plata definition, an estuary on the southeastern coast of South America between Argentina and Uruguay, formed by the Uruguay and Paraná rivers, about 185 miles (290 km) long. Zu unterscheiden ist hierbei jedoch das lunfardo und das cocoliche, welche sich als Kontaktvarietäten um das Jahr 1900 in der Stadt Buenos Aires entwickelten. Including the territory now comprising Argentina, Uruguay, Paraguay, and Bolivia, the new viceroyalty (established in 1776) controlled an area previously under … Río de la Plata n propio m. nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Das Herzstück stellt Buenos Aires mit seinen mehr als 11,5 Millionen Sprechern dar. Aus da Luft ka ma seng, wia se as braune Wossa vom Río Uruguay langsam midm … Jahrhunderts und gilt als Mischung aus der spanischen, italienischen sowie anderen europäischen und indigenen Sprachen. Diese Kontaktvarietät verlor sich jedoch im Laufe der darauffolgenden Generation mit Beginn des 20. Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited. In Montevideo treten sogar gleich vier Varianten auf: At this time, the modern flag of Argentina emerges. Folgende stammen vom Guaraní ab:[40], Quechua diente als Verwaltungssprache des Inkareiches und erstreckte sich nach der spanischen Eroberung um 1600 vom Amazonasgebiet Ecuadors über die Hochebenen Boliviens bis in den Nordwesten Argentiniens und verdrängte die zweite indigene Sprache, das aimara, in diesen Gebieten erheblich. Als Buenos Aires im Jahr 1617 Hauptstadt Argentiniens wurde, wuchs ihr Einfluss stetig weiter, da die Verkehrswege kürzer und schneller für das spanische Kolonialreich zu nutzen waren. Das Pronomen vos ersetzt die Pronomen der 2. A proper noun refers to the name of a person, place, or thing. Tuteo/Tuteo: tú cantas (selten und nur bei sehr formellen Anlässen) Der Anteil der schwarzen Bevölkerung lag in Buenos Aires und Montevideo am Ende des 18. und beginnenden 19. Dies erklärt auch die Entstehung der Kontaktvarietäten cocoliche und lunfardo sowie den erheblichen Einfluss der italienischen Sprache auf die sich langsam entwickelnde Variante des Río-de-la-Plata-Spanisch. Jahrhunderts sprachen zwar nur sehr wenige der afrikanischstämmigen Menschen Spanisch. Argentinien bildet keine einheitliche Sprachlandschaft, was den Gebrauch von „tú“ und „vos“ und den nachfolgenden Verbalformen angeht. bab.la arrow_drop_down bab.la - Online dictionaries, vocabulary, conjugation, grammar Toggle navigation Pretérito perfecto compuesto / pretérito perfecto simple, Historische Einflüsse für linguistische Zoneneinteilung. Italienischer Einfluss im español bonarense. Translation of 'Río de La Plata' by Natalia Oreiro (Natalia Marisa Oreiro Iglesias ) from Spanish to English Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 Jedoch vermindert sich der Einfluss bzw. [30] Heute existiert das cocoliche teilweise in der "Gaunersprache" Buenos Aires’ fort: des lunfardo. Im Nordwesten Argentiniens (Tucumán, Salta etc.) Jahrhunderts und verwendet von überwiegend italienisch sprechenden Immigranten, stellt diese Kontaktvarietät eine Mischform der italienischen und der spanischen Sprache dar. 3,2 Millionen Menschen gesprochen wird. Si crees que hay una respuesta más precisa para la pista En el Río de la Plata, cierta palmera de palmito comestible, aquí podrás decirlo. Person Plural (tomad > tomá, poned > poné). Es galt vielmehr als Belustigungsmittel. Dabei verschob sich die Artikulation vom palatalen [j] zum präpalatalen Bereich [ʒ] nach vorn. Dieses Verb erscheint hier in der 2. Jeder dieser Besiedlungsinitiativen geschah auf unterschiedliche Art und Weise und erklärt die linguistischen Differenzen aufgrund verschiedener sprachlicher Kontaktformen und Entwicklungslinien. Jahrhunderts hinein nicht gravierend ändern. Depending on the geographer, the Río de la Plata may be considered a river, an estuary, a gulf, or a marginal sea. Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011. [43] Somit war es für die afrikanischstämmigen Menschen von hohem Interesse, die spanische Sprache zu erlernen, um sich dieser Diskreditierung zu entziehen. [11] Gleichwohl beeinflussten die indigenen Sprachen durch den direkten Kontakt die spanische Mundart teils erheblich und übten sichtbaren Einfluss auf das Río-de-la-Plata-Spanisch aus. So wird bei der Aussprache zwischen dem alveolaren und dem interdentalen stimmlosen Frikativ nicht unterschieden und stattdessen alles in [s] realisiert. 822 people follow this. [38][39] Andere Gegenden wiederum weisen Mischformen wie „tú cantás“ (Tuteo/Voseo) oder „vos cantas“ (Voseo/Tuteo) auf (Tacuarembó, Rivero). (United States) El Río de la Plata tiene 70 millas de largo.La Plata River is 70 miles long. River Plate is located between Argentina and Uruguay. Person Singular tú und ti. After only 34 years, a rebellion broke out after Napoleon conquered Spain. What is the meaning of Río de la Plata? Die Errichtung weiterer Städte (Tucumán 1565; Santa Fe/ Córdoba 1573; Salta 1582; Corrientes 1588; Jujuy 1593) und das damit verbundene demografische Wachstum in Zentralargentinien waren die Folge. This historical isolation from the centres of power, culture and education is reflected in a variety of Spanish that has traditionally been characterized by archaism and non-standard innovation. Jahrhunderts zurückführen. Diese Basis existierte sowohl in der städtisch, kulturellen wie auch der ländlich, rustikalen Ebene. Dadurch werden gelegentlich verschiedene Wörter gleich ausgesprochen, was aber die Kommunikation kaum beeinträchtigt: coser = cocer, casar = cazar. La Ilustración en el Río de la Plata: Cultura eclesiástica y cultura laica durante el Virreinato (Spanish Edition) Kindle Edition by José Carlos Chiaramonte (Author) [7], Besonders im Nordosten Argentiniens kann (beispielsweise bei der Bildung von Infinitiven) das /r/ am Wortende ausfallen. Extends on an absolutely flat land, of 202 square kilometers, in … Wie auch das Río-de-la-Plata-Spanisch konnten sich diese Varietäten zwischen 1870 und 1930 bedingt durch eine starke italienische Immigrationswelle konstituieren.[1]. The Viceroyalty was established in 1776 from several former Viceroyalty of Perú dependencies that mainly extended over the Río de la Plata Basin, roughly the present-day territories of Argentina, Chile, Bolivia, Paraguay and Uruguay, extending inland from the Atlantic Coast. About See All. It empties into the Atlantic Ocean and forms a funnel-shaped indentation on the southeastern coastline of South America. Hierbei werden spezielle, vom Standardspanisch abweichende, Verbformen verwendet (-ás, -és, -ís). [4] Hier fällt die Artikulation von [s] und [θ] nicht in [s], sondern in [θ]. Río de la Plata. ... Cafe Restaurante Terraza RÍO DE LA PLATA. Sign up for free today. In der sogenannten Wüstenkampagne Ende des 19. 793 people like this. Die Verb-Endungen sind von kulturellen, sozialen und geografischen Faktoren abhängig und können demnach variieren: tú hablás, tú tenés, tú vivís. [34], Bis ungefähr 1870 bestand in Argentinien und speziell der litoralen Region um Buenos Aires eine mehr oder weniger homogene, spanischzentrierte, sprachliche Einheit. Sie fungierte als "Übergangslösung" für die Immigranten beim Prozess des Erlernens der spanischen Sprache, hatte jedoch auch eine wichtige kulturelle Rolle inne: sie wurde als Ausdrucksform im Theater oder auch als literarisches Werkzeug genutzt. El Río de la Plata tiene 70 millas de largo. 7 Mulberry Lane Belleville, Illinois Abstract. Dieser ist mittlerweile in Argentinien weit verbreitet und besitzt Prestigecharakter. See more of Cafe Restaurante Terraza RÍO DE LA PLATA on Facebook. Person Singular (vos tomabas). Darüber hinaus gilt das Quechua heute mit 7,8 Millionen Sprechern zu den zahlenmäßig bedeutendsten, teils stark dialektalisierten, Indianersprachen. "Silberfluss") wird im Allgemeinen als Synonym für eine Variante der spanischen Sprache in Argentinien und Uruguay angesehen. → Norden: Bei Expeditionen von Peru ausgehend und Bolivien durchquerend, wurde der nördliche Teil Argentiniens erobert und kolonisiert. 2.7 out of 5 stars. In Peru gilt das Quechua mit 40 % Sprechern (an der Gesamtbevölkerung bemessen) als von der Verfassung festgelegte zweite Amtssprache. 1. 2.7. Dies sollte sich bis Mitte des 19. Have you tried it yet? The Guaraní responded to European contact according to the dynamics of their own culture, their individual interests and experiences, and the changing political, economic, and social realities of the late Bourbon period. English Translation of “Río de la Plata” | The official Collins Spanish-English Dictionary online. [16] So lassen sich also verschiedene Formen mal mit und mal ohne -s finden. (body of water) a. [14], Verbalvoseo in der Gegenwart des Subjuntivo, Der Verbalvoseo wird wie im Indikativ mit Diphthongreduzierung entweder mit einem offenen Vokal (a,e → subás, hablés) oder einem geschlossenen Vokal (i → hablís). [27] Im Rest des Landes kann von höchstens minimalen Abweichungen vor dem Hintergrund der vorwiegenden Übereinstimmungen zum Spanisch Argentiniens ausgegangen werden. [17], Typisch hierbei ist der Wegfall der Endung -d in der 2. HistoricalBackground. Das Río-de-la-Plata-Spanisch (spanisch español rioplatense = das Spanisch des Río de la Plata, dt. How do you use Río de la Plata in a sentence? Translate Orillas del rio de la plata. Der überwiegende Teil der phonetischen, grammatischen und lexikalischen Eigenschaften stimmen mit der Río-de-la-Plata-Variante überein. Der Einfluss der Sprache auf die argentinische Kultur und Gesellschaft findet vor allem durch audiovisuelle Medien statt, die auch geografisch weit entfernte Regionen erreichen und das Río-de-la-Plata-Spanisch zur Standardsprache Argentiniens (und Uruguays) werden ließ. Jahrhunderts wurde zudem der gesamte Süden Argentiniens bis Patagonien erobert und eingenommen. [10], Der Voseo ist sicherlich einer der prägnantesten Merkmale des rioplatensischen Spanisch und erscheint sowohl in pronominaler als auch in verbaler Form. Aufgrund der extrem hohen Bevölkerungsdichte und der damit einhergehenden enormen Sprecherzahl stellt diese Region das Kerngebiet dieser spanischen Variante dar. Die Endung -is erscheint hier nur bei Verben, die auf -ar enden. Rioplatense Spanish. Daraus hervorgehend erklärt sich die sprachliche Nähe dieser Regionen mit dem Chilenischen. Jedoch fand es wenig Einfluss auf das heutige Río-de-la-Plata-Spanisch. [5], Das finale [s] kann regional aspiriert werden oder ganz ausfallen. Heutzutage ist das lunfardo als Sprache des "einfachen" Volkes in Buenos Aires populär. Aus der stimmhaften hat sich wiederum eine stimmlose Variante [ʃ] entwickelt – der Šeísmo. Dennoch sind einige Lexika sowie Ortsbezeichnungen erhalten geblieben. Das zentrale Verbreitungsgebiet erstreckt sich entlang des Río de la Plata, dem sowohl die Sprache als auch die Region ihren Namen verdankt. Erst mit der Gründung des Vizekönigreichs Río de la Plata im Jahre 1776 werden diese Gebiete dem argentinischen Verwaltungsbezirk unterstellt. A proper noun refers to the name of a person, place, or thing. Folgende Entlehnungen stammen vom Quechua ab:[41]. Entwickelt hat sich die Varietät wie das cocoliche ab Mitte des 19. Person Singular ohne Diphthong: vos hablás, vos tenés, vos salís.[6]. Jahrhunderts bei ungefähr 40 % und stellte damit einen erheblichen kulturellen sowie sprachlichen Gegenpol zur hispanischen Sprache und Gesellschaft dar. Tuteo/Voseo: tú cantás [35] Mit Einsetzen der Migrationsströme aus Europa zum Ende des 19. Regionalism used in the United States. Hochsprachlich [jo 'komo 'poʎo en la 'kaʎe], Yeísmo-Version [jo 'komo 'pojo en la 'kaje], Žeísmo-Version [ʒo 'komo 'poʒo en la 'kaʒe], Šeísmo-Version [ʃo 'komo 'poʃo en la 'kaʃe][2], Unter Seseo versteht man die Auflösung der Opposition /s/ und /θ/ zugunsten von /s/. Jahrhunderts, während der 2. großen Immigrationswelle, kamen hauptsächlich Spanier und Süd-Italiener. Vergleichbar mit dem englischen stimmlosen th in thing. proper noun. Das Herzstück stellt Buenos Aires mit seinen mehr als 11,5 Millionen Sprechern dar. [36] Die Italiener machten hierbei in Argentinien ungefähr einen Anteil von 50 % der Einwanderer aus. Community See All. Over 100,000 English translations of Spanish words and phrases. sind zusammengesetzte Zeitformen sehr gebräuchlich, wohingegen der Rest des Landes (inklusive Buenos Aires) eher die einfache Vergangenheit (pretérito perfecto simple) bevorzugt. → Westen: Über die Anden wurde der Westen Argentiniens von Chile aus erobert, wobei die heutigen Regionen Mendoza, San Juan und San Luis ursprünglich zu Chile gezählt wurden. What is the definition of Río de la Plata? What are synonyms for Río de la Plata? Das pretérito perfecto compuesto hat dort in der gesprochenen Sprache seine Stellung als Brücke zwischen Präteritum und Präsens eingebüßt. Zwar wird im Nordosten Argentiniens auch das le/les verwendet, im restlichen Teil des Landes ist der Loísmo jedoch stark verbreitet. Zu Beginn des 20. Tucumán stellte die überregionale Verwaltungshauptstadt für die westlichen Regionen dar, worauf ebenfalls einige linguistische Besonderheiten zurückzuführen sind. Beim Imperativ ist außerdem auf die Betonung zu beachten: vení acá, sentáte. Wie auch Argentinien ist Uruguay ebenfalls keine sprachlich homogene Nation. B. Rocha, Lavalleja, Maldonado). The area aroundthe Río de la Plata (the estuary formed by the convergence of the Paraná andUruguay rivers) is now one of the most densely populated in Latin America.Throughout much of the colonial period, however, it was an economic andcultural backwater. Argentinien hat sich seit seiner Unabhängigkeit vom Spanischen Mutterland 1810 nicht grundlegend in seinem geografischen Territorium verändert. Lediglich im nördlichen Teil des Landes hat das Portugiesische einen größeren Einfluss auf die Mundart der Bevölkerung. Learn more with unlimited dictionary access. Da Buenos Aires aber als zentrales Herzstück Argentiniens fungiert, erscheint es logisch, dass vor allem durch den Einfluss der Medien, diese Mundart die Hegemonialstellung unter den dialektalen Varianten einnimmt. Ein erheblicher Anteil an quechua-sprechender Bevölkerung formte die in dieser Region vorherrschende sprachliche Variante des Spanischen. The Viceroyalty of the Río de la Plata was the last to be organized and also the shortest-lived of the Viceroyalties of the Spanish Empire in the Americas. Es existieren nach wie vor zahlreiche Entlehnungen, die sich im Río-de-la-Plata-Spanisch bzw. 555 check-ins. Auch der Ceceo ist im Großraum Buenos Aires und Santa Fe verbreitet. Es bestand von 1776 bis 1814 und umfasste ungefähr die heutigen Staaten Argentinien, Bolivien, Paraguay, Uruguay und einen Streifen im Norden des heutigen Chile, wobei nur ein Teil effektiv kontrolliert wurde. Die Elision des /s/ am Ende eines Wortes in der Umgangssprache ist besonders typisch für italienische Immigranten. In 1814, the country was renamed the United Provinces of the Río de la Plata. Durch die anfangs europäischen, später dann argentinischen Eroberungszüge, ist ein großer Teil der indigenen Bevölkerung in Argentinien verschwunden. Das Vizekönigreich Río de la Plata (spanisch Virreinato del Río de la Plata) war das südlichste der spanischen Vizekönigreiche in Lateinamerika. Río de la Plata Spanish. Stattdessen beherrscht das pretérito simple, unabhängig vom Kontext, die zwischenmenschliche Kommunikation.